Giuseppe Tartini - Lettere e documenti / Pisma in dokumenti / Letters and Documents - Volume / Knjiga / Volume II

158 in nikdar ne obiskujem opere), ampak mojim za itnikom, ki mi zaupajo in se iz srca zavzemajo zame. Izrekam Vam svoje najgloblje spo tovanje, Ekscelenca, in ostajam Va vse bolj poni ni, vdani in hvale ni slu abnik Giuseppe Tartini Padova, 12. marec 1756 125. Tartini piše [Micheleju Straticu?] Nadvse spo tovani velecenjeni gospod, prevod ne bi mogel biti bolj i; a e preden sem ga prebral, sem vedel, da ne more biti druga e. Vra am Vam ga, da bi ga prepisali in nato sami izro ili gospodu grofu Algarottiju. Ne pozabite na koncu dodati povedi, v kateri boste Euleru razlo ili, zakaj je pri lo do zamude, in sicer zato, ker je razpravo ve ljudi dalj asa sku alo pre- vesti v franco ino, a brez uspeha, in smo zato ocenili, da bo bolje, e mu jo po ljemo v latin ini. Ta dodatek je nujen, zato ga, prosim, nikar ne izpustite. Zapomnite si tudi, da je treba nemudoma poskrbeti za prepis in ga takoj predati gospod grofu, ki bo naslednji teden pripotoval sem, in e mu prevoda ne izro ite pred odhodom, tvegamo, da se zadeva ponovno zavle e. To Vam polagam na srce, dragi prijatelj, in nikar ne izgubite niti trenutka. Zadeva je zelo pomembna in prvi , ko se bova sre ala, boste izvedeli ve , medtem pa ne izgubljava asa. Še naprej upam na Va o naklonjenost. Če elite, se Vam e zdaj zahvalim za vse, kar ste storili zame, a kako se Vam bom potlej lahko zahvalil za vse, kar boste morali zame e storiti? Predajte moje spo tljive pozdra- ve nadvse cenjenemu gospodu Elianu: sonatine bodo prepisane, Va e blagorodje, sam pa z vsem srcem ostajam Va vdani in privr eni slu abnik Giuseppe Tartini Padova, 13. marec 1756

RkJQdWJsaXNoZXIy MjQ4NzI=