Giuseppe Tartini - Lettere e documenti / Pisma in dokumenti / Letters and Documents - Volume / Knjiga / Volume II
136 skupaj z njegovo umetnostjo ne bi bilo mar. Oh, naj se spet, Italija moja, tvoji lepi in porazgubljeni udje sklenejo v eno! Naj se italska krepost ne izgubi v asu. Skratka, rekel sem si – Tentanda via est, qua me quoque possim Tollere humo . 91 In ker Vi tako odobravate pot, po kateri stopam, si drznem dodati victorque virum volitare per ora . 92 Še naprej mi bodite naklonjeni in pi ite tiste Va e sonate, ki zaradi svoje neizrekljive miline in lepote zabri ejo spomin na Corellija in v misli prikli ejo Bernieve 93 pesmi in Petrarkove sonete. 109. F. Algarotti piše Tartiniju Gospodu Giuseppeju Tartiniju v Padovo Benetke, 22. februar 1754 Ni novost, da so pesniki najbolj la ni hvale, pretanjene jedi, s katero jih hrani Apolon in ki jih nikdar ne nasiti. In ve ina se bolj zavzema za to, da si je nagrabijo, ka- kor da jo zaslu ijo. Jaz, ki sem se najbr nau il tehtati, in ne pre tevati pohval, non recito cuiquam ... non ubivis, coram quibuslibet , 94 temve samo tistim, ki znajo utemeljeno presoditi o stvareh in katerih ob utenja se bogatijo z razumom. In zdaj bi moral ob utiti neizmerno zado enje, in res me navdaja ob sladki glasbi Va e hvale. In ni ne de, do- volite mi, naj Vam oporekam, da niste pesnik po poklicu in da so tisti moji verzi v Vas prebudili, kakor sami pravite, samo tisti vzgib, ki ga daje narava, in ne u enost. Bolj ce- nim Va naravni vzgib kot u enost mnogih akademij. Da bi od njih prejel potrditev, bi moral najbr besede stkati v medlem slogu starih centonov, jaz pa sem se v svojih verzih elel poglobiti in razmi ljati o stvareh, za katere e ni lepo oblikovanega pesni kega izraz- ja. Metastasio je v nekem odlomku, v katerem je vzporejal na e stoletje s sedemnajstim, bistroumno zapisal, da smo se komaj re ili kuge, ko smo e zapadli v glade . Z domislico 91 »[…] temptanda via est, qua me quoque possim / tollere humo victorque virum volitare per ora […]« Vergil, Georgika, Tretja knjiga, 8–9 (prim. BSGRT). »Treba e meni ubrati je pot, da se z zemlje bom dvignil, potlej pa moja bo slava ivela v spominu junakov.« (Prevedel Fran Brada , 1964, str. 88; op. prev.) 92 Prav tam. 93 Francesco Berni (pribli no 1497–1535) je bil pisatelj, pesnik in dramatik (prim. DBI). 94 Za prevode navedb v latin ini glej 108. pismo (op. prev.).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjQ4NzI=