Giuseppe Tartini - Lettere e documenti / Pisma in dokumenti / Letters and Documents - Volume / Knjiga / Volume I

160 44. Tartini a [Silvestri?] Confesso il mio errore, ch’è di non esser stato almeno per met tanto sollecito in ringraziarla, di quanto è stata v ostra s ignoria ill ustrissi ma in favorirmi. Scusi in qualche parte la mia tardanza per essere caduto il giorno di posta nel giorno della festivit della Madonna, la di cui met certa men te ho dovuto occupare nel mio doppio debito in chie- sa. Ora io ringrazio v ostra s ignoria ill ustrissi ma, non a dovere con le parole, ma col cuore abbastanza: tale è il sentimento che ho interno e della grazia ricevuta, grande e compita, e del mio debito per questa cagione, e per la principale di tutte, ch’è la bont di v ostra s ignoria ill ustrissi ma verso di me affatto im m eritevole. Io son solito di ricorrere a s an Antonio, acciò egli interceda da Dio a miei benefattori la ricompensa, quando io ricevo da medemi tal sorte di benefizi, che non possono da me ricompensarsi, particolarm en te in disparit tale, qual’è da v ostra s ignoria ill ustrissi ma a me. Così farò presentem en te, e lo farò di cuore, e lo farò finché vivo, mentre umiliandole li miei osseq uiosissi mi rispetti, mi rassegno sempre più di v ostra s ignoria ill ustrissi ma Padova, li 11 sett embre 1744 um ilissi mo dev otissi mo obb ligatissi mo servitore Giuseppe Tartini 45. G.V. Vannetti agli eredi di M. C. Le Cène [nota di altra mano:] Lettera scritta agli eredi di Michel Charle Le Cene Amsterdam partita e scritta ai 22 novembre 1744 Messieurs comme je me suis trouvé honoré d’une vôtre du 5 mai année courante en reponse d’une mienne, je prens courage aussi cette fois de vous incommoder en vous priant de faire venir au plus vite, et sûrement mr. F.E. de La Coste 31 d’Amsterdam la lettre cy jointe, et de tacher d’en avoir la reponse, que vous me ferez le plaisir de m’envoyer d’abord, car j’en suis fort pressé. Excusez-moi l’incomodité, que je vous donne, n’arrivant cela, que pour n’avoir reçû du susdit m onsieu r point de reponse une lettre que je lui 31 In questi scambi epistolari tra Rovereto e la Francia, il nome è abbreviato con “F.E.”. Ciò nonostan- te, il nome del successore di Le Cène risulta essere “Emmanuel-Jean”. Cfr. Rash, 2016: p. 306.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjQ4NzI=